We at Wise Babel provide the services of translation, evaluation and proofreading of documents in or between Japanese and English. Ordering any of these services couldn't be easier - you can complete your order on our website in a matter of minutes, just like with any other Internet shopping! Then just sit back, relax, and wait for the delivery!
Why not take a look? If you prefer, instead of paying up front, you can ask us for a quotation specific to your needs. An excerpt from Addicted to War by Joel Andreas, translated by Y. Kikuchi, M. Sakano et al. Translation - We are proud of the accuracy and quality of our translation from English to Japanese or from Japanese to English.
Why not take a look? If you prefer, instead of paying up front, you can ask us for a quotation specific to your needs. An excerpt from Addicted to War by Joel Andreas, translated by Y. Kikuchi, M. Sakano et al. Translation - We are proud of the accuracy and quality of our translation from English to Japanese or from Japanese to English.
Services
We, Wise Babel Ltd, provide the services of translation between English and Japanese, evaluation of existing translations between them, and proofreading in these languages. Our years of experiences in translation and cutting-edge scientific researches make us stand out, particularly for scientific articles.
An excerpt of translation: Addicted to War by Joel Andreas, tranlsated by Y. Kikuchi, M. Sakano et al. You can order the service very easily from our website. See Flowchart of an order for the details of the procedure and format of the acceptable document. Or, simply contact us, please.
When you have a translated document either from English to Japanese or the other way around, we will evaluate the translation to see how accurate and good the translation is.For example, if you want to have an independent check about the translation, which you have got from another translator, this service will be for you.
When you have a translated document either from English to Japanese or the other way around, we will evaluate the translation to see how accurate and good the translation is.For example, if you want to have an independent check about the translation, which you have got from another translator, this service will be for you.
You can order the service very easily from our website. See Flowchart of an order for the details of the procedure and format of the acceptable document. Or, simply contact us, please. We make not only simple grammertical checks but also propose some more natural expressions in the language. Japanese and English are very different in the structures.
We are still accepting orders, but please bear in mind delivery will take longer than usual. The label for this order for identification (This is used as a label when we deliever the finished product to you). Files must be less than 20 MB. Allowed file types: txt tex html htm shtml ps pdf jpeg jpg png gif tiff tif doc docx xsl xlsx ppt pptx odg.
In this document, "we", "us" and "our" refer to Wise Babel Ltd, and "you" and "your" refer to the customer of Wise Babel Ltd, who may have or may have not ordered a service or product with Wise Babel Ltd. If the request to do that is made, we will follow the request as soon as practically possible, and the product will be removed permanently.
Reviews
Be the first to review Wise Babel.
Write a Review